Сегодня мы поделимся с вами фразами и выражениями для поздравления с Днём рождения на немецком языке! Знать их очень полезно и тем, кто живёт в Германии, и тем, у кого есть немецкие друзья или близкие. Скорее смотрите видео и читайте статью ниже!
Поздравляя своих любимых, друзей, родных и коллег, мы приносим в их жизнь частичку радости. Но поздравлять иностранцев не так просто, как кажется… Несомненно, вы уже знаете много вежливых и красивых немецких слов, но какие именно подойдут к такому празднику?
Наиболее часто можно услышать фразу – Alles Gute zum Geburtstag! Дословный перевод — Всего наилучшего (или всего хорошего) ко Дню рождения! Или несложная фраза: Ich gratuliere dir zum Geburtstag! — Я поздравляю тебя с Днём рождения.
Обратите внимание, что личное местоимение после глагола gratulieren (поздравлять кого-либо) в немецком языке в отличие от русского будет использоваться только в дательном падеже, то есть dir/ Ihnen! Это правило нужно запомнить.
Хотите выучить еще больше немецких слов? Нужно разобраться в грамматике и исправить произношение? В школе Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!

Список полезных фраз и красивых поздравлений на немецком:
- Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего ко Дню рождения!
- Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечно поздравляю с Днём Рождения!
- Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!
- Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Много здоровья и удачи ко Дню рождения!
- Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!
- Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко Дню рождения!
- Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!
- Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! — Много солнца и всего наилучшего на День рождения!
- Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! — Я желаю на День рождения всего самого замечательного!
- Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!
- Ich wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — На День рождения я желаю лучшее из лучшего!
- Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! — Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
- Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!
- Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!

Всё вышесказанное по сути и поздравление, и пожелание одновременно — записывайте в свой словарик, эти выражения вам обязательно пригодятся!
Стоит отметить, что это универсальные фразы, но всё-таки решать вам, какие из них подойдут близкому другу, а какие коллеге по работе, ведь и с коллегой можно быть в достаточно тёплых отношениях, но не перегибайте палку и помните об особенностях менталитетов! Кстати, в Германии нет особых отличий в поздравлениях для мужчин и женщин, главное правило — быть искренним и говорить от всей души!
В случае если вы немногословны или вообще застенчивы, избегаете длинных витиеватых фраз — можете взять на заметку вот такой лаконичный вариант поздравления — Viele liebe Grüße! (С наилучшими пожеланиями!).
Важно отметить, что дословный перевод поздравлений и пожеланий не всегда уместен, поэтому зачастую в словарях приводится смысловой перевод, наиболее подходящий русскому выражению. А при дословном переводе фраза может выглядеть немного коряво и непривычно, поэтому лучше избегать таких моментов!
➤ Если вас пригласили, а вы понимаете, что не сможете присоединиться к празднованию, скажите имениннику: Schade, dass ich nicht mitfeiern kann. Эта фраза звучит так: «Жаль, что я не могу отпраздновать с тобой вместе».
Кстати, если никак не получается поздравить человека лично, но очень хочется выразить ему своё внимание, можете отправить ему поздравительную открытку ко Дню рождения. По-немецки это — die Grußkarte (или: die Glückwunschkarte). Просто напишите несколько приятных фраз из тех, что вы узнали сегодня, и отправьте открытку по почте.
➤ Может случиться и так, что День рождения уже прошёл, а не успели поздравить человека. Не беда, есть выражение и на такой случай, ведь лучше поздно, чем никогда. Скажите: «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag». Дословно это переводится как «Мои запоздалые сердечные поздравления с Днём рождения».
Что ещё можно пожелать?
Кроме стандартных «здоровья» и «счастья»:
- spannende Erlebnisse — захватывающих событий;
- unvergessliche Abenteuer — незабываемого приключения;
- eine tolle Geburtstagsparty — весело отпраздновать;
- Erfolg im Beruf / in der Schule — успехов на работе / в школе;
- viel Geld — много денег.
И как говорил Теодор Фонтане: «Man wird nicht älter sondern besser!»
команда Deutsch Online
Источник: http://www.de-online.ru/pozdravlenija_s_dnem_rozhdenija_na_nemeckom